fbevnts
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

Libri di Luisa Gorla De Angelis

Le parole della Parola. Dizionario italiano-ebraico delle principali voci bibliche. A-F

Le parole della Parola. Dizionario italiano-ebraico delle principali voci bibliche. A-F

Luisa Gorla De Angelis

Libro

editore: Chirico

anno edizione: 2024

pagine: 352

"[...] il nipote di Gesù ben Sira scrisse nel prologo al libro di suo nonno, il Siracide: «Le cose dette in ebraico non hanno la medesima forza quando sono tradotte in un'altra lingua. E non solamente quest'opera, ma anche la stessa Legge, i Profeti e il resto dei libri nel testo originale conservano un vantaggio non piccolo» (Prol. A Sir, 21-26). Ora, grazie a quest'opera, chiunque, perfino chi non conosca l'ebraico, potrà ricercare che cosa significhi «amare/amore» nella Bibbia, mediante l'avvincente ricerca del «tesoro» dei diversi verbi ebraici (tradotti in italiano e con le corrispettive ricorrenze) che esprimono tale concetto. Se c'è una cosa che più accomuna l'approccio rabbinico e quello patristico alle Scritture è la convinzione che dietro le singole parole e lettere si nasconda un tesoro inesauribile: la Parola, il Logos divino, il messaggio di amore, eterno e sempre attuale, di Dio per l'uomo. Per gustare il frutto delizioso della Scrittura, pertanto, bisogna «rompere il guscio» della lettera" (dalla presentazione di Francesco Giosuè Voltaggio)
33,00

La Lingua santa. Grammatica e sintassi di ebraico biblico, con complementi esplicativi e sussidi all'apprendimento

La Lingua santa. Grammatica e sintassi di ebraico biblico, con complementi esplicativi e sussidi all'apprendimento

Luisa Gorla De Angelis

Libro: Libro in brossura

editore: Chirico

anno edizione: 2016

pagine: 384

«L'opera è di grande aiuto sia per chi è alle prime armi con lo studio dell'ebraico, sia per i progrediti. Questi ultimi sanno, ad esempio, quanto lo studio della sintassi ebraica sia un campo di studio affascinante, arduo e ancora del tutto aperto, e troveranno nel presente libro un grande sostegno: specie per quanto concerne la parte riguardante la sintassi, non mi sembra esagerato affermare che l'opera non abbia pari in lingua italiana, giacché sintetizza mirabilmente i risultati e le posizioni di grandi esperti nel campo della sintassi ebraica». L'opera intende «offrire un supporto pratico all'apprendimento dell'ebraico biblico e alla traduzione dei testi biblici». (dalla presentazione di Francesco Giosuè Voltaggio) «Poter leggere la Parola nell'originale ebraico è un privilegio, che consente molte volte di cogliere meglio la benevolenza e la misericordia di Dio nei nostri confronti...». «La maggiore difficoltà dell'ebraico sta nei verbi? In rapporto ai verbi, questo volume risponde alle seguenti domande: come memorizzare più facilmente le tante voci verbali?; come trovare facilmente sul dizionario un verbo da tradurre? come comprendere di fronte a quale tema verbale ci si trova nel tradurre una data voce verbale?». Nel testo inoltre si risponde alla domanda: «Come impostare la traduzione di un brano?». (dalla prefazione dell'autrice)
38,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.