fbevnts
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

Libri di Federica Vannini

Il calendario della strega 2026

Federica Vannini, Eric

Prodotto: Calendario

editore: White Star

anno edizione: 2025

pagine: 370

Il calendario 2026 perfetto per ogni strega o aspirante tale. Ogni pagina, per ogni giorno dell'anno, è un invito a riconnettersi con la madre terra e con l'universo attraverso idee da realizzare, rituali da provare e pensieri da cui lasciarsi ispirare. Dalla ruota dell'anno alle fasi lunari, non mancano neanche preparazioni magiche, incantesimi e informazioni sui festival tematici più importanti dell'anno. Fornito di un supporto resistente e facile da montare, è il calendario magico perfetto da tenere sulla scrivania o sul comodino, così da cominciare la giornata nel migliore dei modi, in connessione con tutti gli elementi naturali. Per risvegliare la strega che vive in te; il regalo perfetto per chi sente una profonda connessione con la natura; dotato di un supporto resistente e facile da montare; con un foro aggiuntivo da utilizzare su supporti diversi.
16,90

Yves Bonnefoy: «Lieu de la salamandre». Analisi contrastiva delle traduzioni di Diana Grange Fiori e di Fabio Scotto

Yves Bonnefoy: «Lieu de la salamandre». Analisi contrastiva delle traduzioni di Diana Grange Fiori e di Fabio Scotto

Federica Vannini

Libro: Libro in brossura

editore: Edizioni Ex Libris

anno edizione: 2019

pagine: 40

In questo studio l'autrice descrive l'opera del poeta Yves Bonnefoy. Nel testo viene messa in luce l'ampiezza della sua formazione e dei suoi interessi, dalle arti figurative alla filosofia, dall'opera di poeta a quella di traduttore, interprete e saggista. Spesso invitato a tenere lezioni di poetica, Yves Bonnefoy risulta certamente sullo scenario della cultura contemporanea una personalità di grandissimo rilievo. Di particolare interesse è anche il confronto con Yves Bonnefoy traduttore, particolarmente interessato all'opera di Leopardi di cui ha curato la traduzione dei Canti, ricorrendo a soluzioni personali che testimoniano l'originalità del suo pensiero circa l'applicazione di metodologie traduttive. Nel testo viene presentata un'analisi contrastiva delle traduzioni che Diana Grange Fiori e Fabio Scotto hanno eseguito della poesia "Lieu de la salamandre" tratta da Movimento e immobilità di Douve alle quali l'autrice ha aggiunto, nell'ultima parte di questo lavoro, una propria traduzione mediante la quale si spiega il motivo di alcune scelte traduttive operate.
10,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.