fbevnts
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

Libri di Mario Scaglia

Quannu la furtuna voli

Quannu la furtuna voli

Mario Scaglia

Libro

editore: Youcanprint

anno edizione: 2021

pagine: 236

Rimasto orfano a sei anni è adottato da negoziante. Apprende lo stesso mestiere del padre, ma studia ad un tempo. Si laurea in giurisprudenza. Scende in politica. Diventa sindaco. La famiglia, costretta da boss a pagare il pizzo, va in malora. Grazie ad un amico fraterno risolve positivamente il problema. Sposa, ma la moglie s'ammala gravemente. Si riduce in miseria. Non viene rieletto. Inizia l'attività d'avvocato e trova difficoltà nell'inserirsi. La sua vita si alterna in alti e bassi quando casualmente cambia la sorte. Il capo dei capi richiede la sua opera. Ne assume la difesa in una causa importante. La vince. Aumenta la clientela. Diventa avvocato di grido.
18,90

Li megliu idilli di Japicu Liupardi

Li megliu idilli di Japicu Liupardi

Mario Scaglia

Libro

editore: Youcanprint

anno edizione: 2019

pagine: 108

Composta in lingua siciliana, l'opera cerca di fornire un'immediata decodificazione del pensiero di Leopardi a chi, per essere dialettofono, trova difficoltà nel comprenderlo a causa della diversa padronanza della lingua madre e di quella italiana. Il tutto tramite forme e sostanze espressive ataviche che da sole consentono di cogliere istantaneamente i vari messaggi dati.
10,00

La donna della valle del XX secolo fra tradizioni e realtà

La donna della valle del XX secolo fra tradizioni e realtà

Mario Scaglia

Libro

editore: Youcanprint

anno edizione: 2019

pagine: 236

Muovendosi tra fonti, documenti e tradizioni scritte e verbali, l'autore mette in evidenza lo stato di sudditanza della donna agrigentina al suo uomo alla maniera talebana per buona parte del XX sec.
18,50

Li favuli di Fedru. Testo siciliano e italiano

Li favuli di Fedru. Testo siciliano e italiano

Mario Scaglia

Libro

editore: Youcanprint

anno edizione: 2019

pagine: 274

Si tratta della traduzione in versi nelle lingua siciliana delle favole di Fedro con a fronte la trasposizione delle stesse in lingua italiana. Ciò per due motivi: avvicinare il lettore siculo alla lettura nella sua lingua delle favole "esopiche", come definite dallo stesso Fedro; consentire a chi disconosce il linguaggio siciliano di avvicinarsi a esso per mezzo dell'esposizione delle stesse favole nella lingua nazionale.
15,00

Il non siciliano di Andrea Camilleri

Il non siciliano di Andrea Camilleri

Mario Scaglia

Libro: Copertina morbida

editore: Viola Editrice

anno edizione: 2013

pagine: 88

L'autore precisa che la presente esposizione vuole essere una semplice analisi estetica, condotta sul dialetto usato dal Camilleri e non un affronto alla sua opera letteraria. Certo, noi siciliani - afferma - per rendere più efficace e immediato il nostro messaggio, parlando in italiano, puntualmente, inseriamo motti e modi di dire, frutto della nostra atavica cultura, ma allora, visto che per Niria, "scrivere è come parlare", perché, nel comporre, non operare nella stessa maniera di come ci esprimiamo? Certamente se egli avesse usato il nostro idioma, così come va realmente scritto, il suo merito, rispetto a quello già conseguito, sarebbe stato maggiore, perché avrebbe dato più lustro alla nostra lingua, diffondendola in modo più adeguato sul territorio nazionale.
10,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.