Ensemble: Siglo presente
Vivere a orecchio. Ediz. italiana e spagnola
Andrés Neuman
Libro
editore: Ensemble
anno edizione: 2020
pagine: 108
L’autore, già molto conosciuto e apprezzato in Italia come narratore, è uno dei più conosciuti scrittori argentini dell’ultima generazione. Questa è la sua prima raccolta poetica tradotta in italiano. “A orecchio” si canta e si suona, si allestiscono e ricalcano melodie già sentite, si eseguono spartiti complessi senza saper leggere la musica, affidandosi all’istinto e, quando va bene, all’intuito, alla predisposizione naturale. Diciamo, insomma, che “a occhio” e “a orecchio” ci si barcamena, ci si arrabatta negli uffici del quotidiano, nel tempo libero e spesso anche nel mestiere; e a volte anche nel più scabroso dei mestieri, quello di vivere, come ci insegna Pavese. È intorno a questa sghemba modalità dell’esistere, a un sostanziale scacco conoscitivo e a un procedere caracollante sui sentieri della (auto)biografia che ruota questa raccolta poetica di Andrés Neuman, intitolata propriamente Vivir de oído: Vivere a orecchio.
La degradazione naturale degli oggetti
Joan-Elies Adell
Libro
editore: Ensemble
anno edizione: 2020
pagine: 112
L'opera di uno delle voci più influenti della poesia catalana contemporanea.
Inês Dias
Manuel De Freitas
Libro
editore: Ensemble
anno edizione: 2020
pagine: 194
Nato a Vale de Santarém nel 1972, Manuel de Freitas è forse oggi il poeta di Lisbona, città in cui vive dal 1990, e che percorre poeticamente, inserendosi nella linea di Cesário Verde e Fernando Pessoa, che hanno fatto della capitale portoghese il teatro (o uno dei teatri) della loro inquietudine. In questa Lisbona, Manuel de Freitas testimonia il crepuscolo di una capitale decadente ma intimamente brillante. Collocandosi nell’ultimo periodo di sopravvivenza delle vecchie mercerie dagli arredi in legno e dalle antiche réclame ancoraincise sulle vetrine; dei caffè, delle taverne e delle tascas fumose, dai tavoli di formica stinta, il poeta seleziona (e crea) intorno a sé un ambiente che è allo stesso tempo specchio e simbolo.
La distruzione è bianca. Ediz. spagnola e italiana
Myra Jara
Libro
editore: Ensemble
anno edizione: 2019
pagine: 72
In Italia le poesie di Myra Jara sono uscite in traduzione su alcune riviste letterarie, e hanno suscitato numerosi, e spesso entusiastici, consensi. Questo volume riproduce in edizione bilingue l’edizione peruviana, con qualche piccola differenza, e offre al pubblico italiano un quadro più vasto della sua poesia.
Carminio rosso sangue
Marìa Rosal
Libro
editore: Ensemble
anno edizione: 2019
pagine: 104
Edizione italiana delle poesie di Marìa Rosal (Fernán-Núñez, 1961), l'autrice che, con la raccolta «Tregua» (2000), ha ricevuto il “Premio Ricardo Molina” e con «Otra vez Bartleby» (2003) il “Premio Andalucía de la Crítica” nel 2001. «Carmín rojo sangre» (2016), che qui presentiamo in versione italiana, ha ricevuto il “Premio José Hierro” della Universidad Popular San Sebastián de los Reyes. Suoi testi sono stati inseriti in varie antologie e sono stati tradotti in italiano, inglese e greco. Come critica letteraria ha all'attivo una produzione dedicata prevalentemente agli studi di genere, tra cui si segnalano «Con voz propia: estudio y antología comentada de la poesía escrita por mujeres» (2006) e il saggio «Poética de la sumisión», “Premio Carmen de Burgos” 2010.
Precari. Testo spagnolo a fronte
Carmen Leonor Ferro
Libro
editore: Ensemble
anno edizione: 2019
pagine: 90
Libro centroamericano dei morti
Balam Rodrigo
Libro
editore: Ensemble
anno edizione: 2026
pagine: 282
Nel Libro centroamericano dei morti troviamo due linee complementari: da una parte, quella legata al contesto specifico, e dal

