L'interesse di questa antologia risiede nell'originalità che caratterizza i passi tradotti: sia per il loro essere traduzioni 'prime', sia per i quattro percorsi seguiti. Alle traduzioni da lingua straniera in italiano, se ne affiancano infatti altre da italiano a lingua straniera, da lingua straniera a lingua straniera, da italiano a più lingue straniere. I brani scelti (di poesia, narrativa, saggistica) rimandano, spaziando tra i diversi continenti, ad autori legati a una ventina di paesi: Portogallo, Spagna-Catalogna, Francia, Gran Bretagna, Italia, Croazia, Austria, Romania, Ucraina, Lituania, Russia, Israele, Siria, Capo Verde, Mozambico, Cina, Giappone, Stati Uniti, Haiti, Perù, Argentina. A completare questa variegata offerta si aggiungono tre traduzioni 'storiche' di Oreste Macrí finora rimaste inedite.
Tradurre il Novecento. Antologia di inediti
sconto
5%
Titolo | Tradurre il Novecento. Antologia di inediti |
Curatore | L. Dolfi |
Argomento | Lingua Linguistica |
Collana | Le lingue di Babele, 3 |
Editore | Monte Università Parma |
Formato |
![]() |
Lingua |
Project-Id-Version:
Report-Msgid-Bugs-To:
POT-Creation-Date: 2025-09-05 18:15+0200
PO-Revision-Date:
Last-Translator: Davide Giansoldati |
Pagine | 793 |
Pubblicazione | 02/2015 |
ISBN | 9788878474673 |
Promozione valida fino al 12/02/2027