fbevnts La tragedie d'Euripide, nommee Hecuba. Ediz. italiana e francese
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

La tragedie d'Euripide, nommee Hecuba. Ediz. italiana e francese

La tragedie d'Euripide, nommee Hecuba. Ediz. italiana e francese
Titolo La tragedie d'Euripide, nommee Hecuba. Ediz. italiana e francese
Autore
Curatore
Collana Drammaturgica Gallicana. Inedita et rara, 7
Editore Edizioni dell'Orso
Formato
Formato Libro Libro
Pagine 132
Pubblicazione 01/2014
ISBN 9788862745178
 
20,00

 
0 copie in libreria
"La tragedie d'Euripide, nommee Hecuba", a opera di Guillaume Bochetel (1544), insieme ai volgarizzamenti di Lazare de Baïf, Calvy de La Fontaine, Amyot e Sébillet, è uno dei più antichi rifacimenti francesi di tragedie greche. Pubblicato per la prima volta in edizione critica, accompagnato da un commento puntuale che ne evidenzia i rapporti con l'originale classico, offre un documento significativo per la ricostruzione della storia del genere tragico nel Rinascimento e materiale importante per lo storico della lingua che si occupa di un momento fondamentale dell'evoluzione del francese (quello del moyen français). L'edizione ha come allegato un CD-ROM contenente le concordanze lessicali, che permettono di individuare gli usi linguistici dell'autore, e un repertorio delle frequenze, sempre lessicali.
 
Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.