fbevnts Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici

Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici
Titolo Il lavoro del traduttore. Aspetti linguistici e semiotici
Autore
Argomento Lingua Linguistica
Collana Lingua, traduzione e didattica, 40
Editore Franco Angeli
Formato
Formato Libro Libro: Libro in brossura
Pagine 112
Pubblicazione 12/2013
ISBN 9788820456078
 
18,00 €

 
0 copie in libreria
Ordinabile
In che cosa consiste propriamente il lavoro del traduttore? Esiste una verità della traduzione? Quali sono gli aspetti che mostrano il valore di una traduzione? E ancora: che cosa si perde e che cosa si guadagna in una traduzione? Ed è vero che il processo di traduzione è potenzialmente infinito? Queste sono alcune delle domande a cui tenta di rispondere il presente volume che raccoglie riflessioni sul tema condotte dall'autore con l'aiuto di strumenti linguistici e semiotici. Il libro è scorrevole e costellato di numerosi esempi, letterari e non, che esplicitano importanti aspetti del funzionamento del lavoro traduttivo e spiegano come la pratica della traduzione aiuti a comprendere i processi di costruzione del significato che ogni mente compie. Poiché si traduce sempre: per comprendere un quadro, per leggere una fotografia, per interpretare un comportamento, per giudicare un codice vestimentario o, più semplicemente, per comprendere una frase e per trasformare un nostro pensiero in parole.
 

Libri dello stesso autore

Chi ha cercato questo ha cercato anche...

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.