fbevnts Traduzione di «...Chymica vannus...» e di «Commentatio de Pharmaco Catholico»
Vai al contenuto della pagina
Iscriviti alla newsletter

Traduzione di «...Chymica vannus...» e di «Commentatio de Pharmaco Catholico»

in uscita
Traduzione di «...Chymica vannus...» e di «Commentatio de Pharmaco Catholico»
Titolo Traduzione di «...Chymica vannus...» e di «Commentatio de Pharmaco Catholico»
Autori ,
Argomento Poesia e studi letterari Letteratura: storia e critica
Editore Youcanprint
Formato
Formato Libro Libro
Pagine 464
ISBN 9791221480658
 
56,00

 
0 copie in libreria
Il libro è di prossima pubblicazione
Di prossima pubblicazione
La traduzione del trattato "Reconditorium ac reclusorium ...Chymica Vannus...", che comprende "Commentatio de Pharmaco Catholico", è stata ispirata da quella di un secolo precedente, effettuata da Gerolamo Moggia e Vincenzo (in arte "Vinci") Verginelli negli anni 1921-1925, che rimase manoscritta. Quest'opera, per tre quarti di autore anonimo (probabilmente Thomas Vaughan, Gran Maestro della Rosa+Croce del Seicento), pubblicata nel 1666, è una pietra miliare nella storia della ricerca ermetica della "Pietra dei Filosofi", che avvince per la profonda spiritualità dell'insegnamento rosacrociano, per la ricchezza di citazioni mitologiche e riferimenti storici, e per la complessità dello stile prosastico-poetico. L'ultimo quarto dell'opera è un trattato puramente alchemico: «Commentatio de Pharmaco Catholico», scritto in tedesco da Johan de Monte-Snyder e tradotto in latino dallo stesso Autore di "Chymica vannus": qui emerge la "danza" dei "metalli", che devono essere trasmutati in "oro", attraverso le sette operazioni ermetico-alchemiche, affinché possa compiersi la "Grande Opera".
 
Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.

Libri dello stesso autore

Chi ha cercato questo ha cercato anche...

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.